Здесь собраны все известные слова и термины языка тау и их переводы.
Описание[]
Язык тау — сложное и высокоразвитое средство общения. На слух это очень лиричный и мягкий язык, со множеством слов и смыслов, которые сильно зависят от интонации, горлового усиления и даже позы говорящего. Разнообразные сочетания многосложных словарных групп делают правильное произношение на языке тау исключительно трудным для речевого аппарата человека. Без техники, способной переводить с голоса, даже самый опытный лингвист сможет хоть как-то внятно выговорить на языке тау лишь наиболее простые слова и фразы.
Алфавит[]

- Примечание: в алфавите тау не содержится букв для «Q» и «Z», а для звуков «C/K» и «I/Y» используется одна буква.
Время и другие единицы измерения[]
Название на языке Тау | Состоит из | Имперский эквивалент | Конверсия | Источник |
Тау'цир | 6 Кай'ротаа | Год | 297.74 Земных дней | Кодекс: тау (3-ая редакция, стр.57) |
Кай'ротаа | 80 Ротаа | Месяц | 50 Земных дней | Кодекс: тау (3-ая редакция, стр.57) |
Ротаа | 10 Декс | День | 15 Земных часов | Кодекс: тау (3-ая редакция, стр.57) |
Дек | - | Час | 1.5 Земных часов | Кодекс: тау (3-ая редакция, стр.57) |
Раик'ор | - | Возможно: минута | - | Fire Warrior (Новелл), стр.15 |
Раик'ан | - | Возможно: секунда (конфликтует со следующим словом) | - | Fire Warrior (Новелл), стр.134 |
Дек'таа | - | Более чем вероятно: секунда | - | Front line report (23.11.2007) |
Мор'тек-рай'кан | - | Вероятно: микро секунда | - | Fire Warrior (Новелл), стр.344 |
Единица на языке Тау | Состоит из | Имперский эквивалент | Конверсия | Источник |
Тор'кан | - | Вероятно: километр | - | Fire Warrior (Новелл) стр.308, стр.153 |
Тор'лек | - | Вероятно: метр | - | Fire Warrior (Новелл) стр.44, стр.306 |
Тор'ил | - | Вероятно: сантиметр | - | Fire Warrior (Новелл) стр. 160, стр.188, стр.300 |
Военная организация[]
Название юнита | Состоит из | Лидер | Равные по имперскому эквиваленту | Примечание |
Ла'руа - команда | От 6 до 12 воинов Огня | 1 Шас'уи | Отделение Имперской Гвардии | Специализированные команды, задача которых выполнять приказы коалиции |
Кау'уи - кадр | До 6 команд воинов Огня, можно присоединить другие роды войск | Командир кадра | Взвод Имперской Гвардии | К кадру можно присоединить разные рода войск, например, экзоскелеты или воздушный флот |
Тио'ве - контингент | От трёх до шести кадров | Старший командир кадра | Рота Имперской Гвардии | |
Каваал - коммуны | Группировка контингентов | - | Полк Имперской Гвардии | |
Уаш'о - объединение | Все силы определённой касты в определённом месте (обычно планета, но иногда бывает звёздная система) | В касте Огня: Высший командир | - | |
Шан'ал - коалиция | Все силы тау в мире или звёздной системе (септе) | Совет эфирных или особый эфирный | - |
Кастовая система[]
Каста | ранг практиканта - Саал1 | Наинизший ранг - Ла | Низший ранг - Уи | Средний ранг - Вре | Высший ранг - Эль | Наивысший ранг - О |
Огня - Шас | Младший | Воин | Ветеран | Герой | Рыцарь | Командир |
Земли - Фио | Ученик | Рабочий | Старший | Надзиратель | Инженер | Проектировщик |
Воды - Пор | Ассистент | Бюрократ | Посланник | Магистр | Дипломат | Посол |
Воздуха - Кор | Посыльный | Вестник | Перевозчик (курьер) | Пилот | Капитан | Адмирал |
Эфирных - Аун | Лорд | Принц | Прелат | Король | Священный | Высший |
- 1 Fire Warrior, стр. 120, существование этого ранга под вопросом; он больше нигде не встречается.
Имена[]
Полное имя | Значение имени | Сокращение | Примечание | Источник |
Аун'о Т'ау Акая'Ва'Дента |
Наивысший из касты Эфирных септа тау мастер Неугасимого Духа |
Аун'Ва | Перевод имени может быть не очень точен | Кодекс: Империя Тау (4-ая редакция, стр.42) |
Аун'Эль Т'ау Коваш | Священный касты Эфирных септа тау Достойный | - | - | Kill Team (Новелл), стр.26 |
Аун ??? Виор'ла Ши | Эфирный септа Виор'ла Победоносный | Аун'ши | - | Кодекс: Тау (3-я редакция, стр.52, 53) |
Пор'о Борк'ан Алох Ша'ис | Посол касты Воды септа Борк'ан Холодный Ветер | О'Алох - посол Холодный Ветер | - | Kill Team (Новелл), стр.163 |
Шас'о Т'ау Ши'ур | Командир касты Огня септа тау Сильный Триумф | О'Ши'ур - командир Сильный Триумф | - | Fire Warrior (Новелл), стр.14 |
Шас'ла (позднее Шас'о) Т'ау Каис | Воин (командир) касты Огня септа тау Искусный | Ла'Каис - Искусный воин (командир) | - | Fire Warrior (Новелл), стр.11 |
Шас'о Виор'Ла Шова Каис Монт'ир | Командир из касты Огня септа Виор'ла Дальновидный, Искусный, Проливший Кровь | О'Шова - командир Зоркий Взгляд | - | Кодекс: Тау (стр.50, 56); Кодекс: Империя Тау (стр.44) |
Шас'о ??? Шасерра | Командующая касты Огня Тень Солнца | О'Шасерра - командующая Тень Солнца | Возможно, родным септом о'Шасерры является Т'ау, если судить по цвету брони | Кодекс: Империя Тау (стр.46) |
Шас'о Таш'вар Ол'нан Б'как | Командир из касты Огня септа Таш'вар Яркий Меч | О'Вар - командир Яркий Меч | - | Kill Team стр.167, 168, 169 |
Каждое имя тау состоит из нескольких частей с префиксом. Первой частью и самой обязательной является каста. В Империи Тау существуют пять каст:
- Огня (Шас)
- Воды (Пор)
- Земли (Фио)
- Воздуха (Кор)
- Эфирных (Аун)
Следующей частью имени является статус владельца (профессия или звание). К примеру, возьмём звания касты Огня:
- 'Саал — кадет
- 'Ла — воин
- 'Уи — ветеран
- 'Вре — герой
- 'Эль — рыцарь (благородный)
- 'О — командир
Третьей частью является название септа, из которого произошел тау. Эту часть имени можно истолковать очень широко, что не так-то легко уловить представителю другой расы. К примеру, тау из одного из старейших септов могут принять за более мудрого или более образованного, чем тау из более поздних септов. Также, септ может быть связан с какими-то определенными качествами, например, Виор’ла означает «вспыльчивый» (или агрессивный), а Борк’ан — способный ученик и мыслитель.
Последней частью является уже само имя, которое означает заслуги при рождении. Зачастую, самая головоломная часть имени. Бывают как и лёгкие имена, например Шова (дальновидный) или Каис (искусный), так и более сложные, неоднозначные. Имён может быть два и больше.
В качестве готового имени можно взять Шас’о Виор’ла Шова Каис Монт’ир.
- Шас означает, что он состоит в касте Огня…
- О означает, что он командир…
- Родился в септе Виор’ла…
- Имена Шова Каис Монт’ир говорят о том, что он «дальновидный», «искусный» и «проливший кровь».
Этот тау более известен как О'Шова или по-другому — командующий Зоркий Взгляд.
Поговорки и выражения[]
Поговорка/выражение | Перевод | Примечания | Источник |
se'hen che lel | Оседлавший молнию | Буквально: "мчащийся с безумной скоростью" | Fire Warrior (Novel), p. 168 |
Искать т'репа в герош'и | Аналогично "Искать иголку в стоге сена". | Fire Warrior (Novel), p. 328 | |
Бежать как встревоженный у'ит | Аналогично "Бежать, поджав хвост". | Fire Warrior (Novel) p. 144, p. 402 | |
Aur'ocy shath'r'i tskan sha Tau'va. | Единение приходит ко всем вещам в срок. | Выражение, определяющее необходимость элементов для Высшего Блага. | Xenology p. 17 |
Термины, слова[]
Алфавитный порядок | Термин | Буквальный перевод | Значение, примечания | Источник |
A | Aloh | Холодный ветер | Личное имя | Kill Team (Novel), p. 163 |
Aun | Эфирный, каста Эфирных | Codex:Tau (3rd Edition), p. 57 | ||
Aun'bork'an'retha | Университет эфирных на планете Борк'ан. | Codex:Tau (3rd Edition), p. 57 | ||
Aun'chiagor | Церемониальная встреча высших представителей 5 каст за круглым столом. (Первый круглый стол назвался Chia'gor). | Fire Warrior (Novel), p. 138 | ||
Aun't'au'retha | Точное значение неясно, вероятнее всего - нечто вроде парламента или сената касты Эфирных. | Fire Warrior (Novel), p. 145 | ||
B | Be'gel | Орк(и) | Fire Warrior (Novel), p. 74 | |
D | D'yanoi | Двойные луны, Луны-близнецы | Также название одного из септов | Codex:Tau (3rd Edition), p. 64 |
E | Erijabirds | Птицы, обитающие в садах Аун'борк'ан'рета | Codex:Tau (3rd Edition), p. 12 | |
Eur'ii | Точное значение неясно | Fire Warrior (Novel), p. 65 | ||
F | Fio | Земля, каста Земли | Codex:Tau (3rd Edition), p. 57 | |
Fio'dr | Неясно: униформа/фабрика | Fire Warrior (Novel) p. 65, p. 76 | ||
Fio'shas | работник-воин | Прозвище | Fire Warrior (Novel), p. 16 | |
Fio'tak | Неясно: машина?, механизм? | Fire Warrior (Novel) p. 134, p. 140, p. 300, p. 403 | ||
G | Gal'leath | Исследователь | Также класс кораблей флота Тау | To Unite the Stars PDF (accessed 2007.11.24) |
Gue'la | Люди | Буквально: "находящиеся внизу" | Codex:Tau (3rd Edition), p. 57 | |
Gue'vesa | Люди-помощники | Союзные Империи Тау воинские подразделения людей | Tau Human Auxiliaries (accessed 2007.03.29) | |
Gue'vesa'la | Солдат Gue'vesa | Tau Human Auxiliaries by Andy Hoare (accessed 2007.03.29) | ||
Gue'vesa'ui | Сержант Gue'vesa | Tau Human Auxiliaries by Andy Hoare (accessed 2007.03.29) | ||
H | Ho'or-ata-t'chel | Фантомные боли, испытываемые пилотами боескафандров при повреждениях. В критических случаях могут привести к инвалидности. | Fire Warrior (Novel) p. 307 | |
I | Il'fannor | Торговец | Также класс кораблей флота тау | To unite the Stars PDF (accessed 2007.11.24) |
Iur'tae'mont | Контузия, боевая психологическая травма (буквально: "выгорание") | Fire Warrior (Novel) p. 259 | ||
J | J'karra | Зеркало | Codex: Tau (3rd Edition), p. 57 | |
Juntas | Сторона (направление движения) корабля. | Fire Warrior (Novel)]] p. 47, p. 170, p. 200 | ||
K | Kais | Искусный | Личное имя | Codex: Tau (3rd Edition), p. 57 |
Kass'l | Косатка | Также класс кораблей флота тау | To unite the Stars PDF (accessed 2007.11.24) | |
Kauyon | Терпеливый охотник | Старейший из военных приёмов тау, Слова «охотник» и «терпение» в языке тау происходят из одного корня | Codex: Tau (3rd Edition) p. 57, Codex: Tau Empire (4th Edition) p. 12 | |
Kir'qath | Защитник | Также класс кораблей флота тау | To unite the Stars PDF (accessed 2007.11.24) | |
Kles'tak | Взрывчатое вещество большой мощности | Fire Warrior (Novel), p. 195, | ||
Ko'vash | Достойная причина | Может употребляться как личное имя | Codex: Tau (3rd Edition) p. 57, Fire Warrior (Novel) p. 23 | |
Kor | Воздух, каста Воздуха | Codex: Tau (3rd Edition), p. 57 | ||
Kor'vattra | Флот тау | To unite the Stars PDF (accessed 2007.11.24) | ||
Kor'vesa | верный помощник | дрон тау | Codex: Tau (3rd Edition), p. 57 | |
Ky'husa | Алкогольный напиток, желательно употреблять тёплым и большими глотками | Codex: Tau (3rd Edition), p. 61 | ||
L | Lar'shi | Герой | Также класс кораблей флота тау | To unite the Stars PDF (accessed 2007.11.24) |
M | Mal'caor | Паук | Codex: Tau (3rd Edition), p. 57 | |
Mal'kor | Веспид | Буквально: "жалокрылы" (намёк на союзную расу веспидов) | Codex: Tau (4th Edition), p. 39 | |
Mesme | Комбинация | Codex: Tau (3rd Edition), p. 57 | ||
Monat | Свобода одного | Обозначение для пилота боескафандра, сражающегося в одиночестве, без поддержки | White Dwarf 263us, Battlesuit configurations (accessed 2007.12.06) | |
Mont'au | Ужас | Применяется для обозначения периода истории тау до принятия Высшего Блага, или - по отношению к личностям - индивидуалистов, неспособных работать в команде (см. Fire Warrior). | Codex: Tau (3rd Edition), p. 57, Fire Warrior (Novel), p. 81 | |
Mont'ka | Смертельный удар | Одна из двух военных стратегий тау, агрессивный стиль ведения войны | Codex: Tau (3rd Edition) p. 57, Codex: Tau Empire (4th Edition) p. 12 | |
Mon'wern'a | Ложный штурм (боевая тактика) | Fire Warrior (Novel), p. 53 | ||
Mont'yr | Ветеран | буквально: "Окровавленный", личное имя | Codex: Tau (3rd Edition), p. 57 | |
M'yen | Непредвиденное | Codex: Tau (3rd Edition), p. 57 | ||
O | Or'es | Могучий, сильный | Codex: Tau (3rd Edition), p. 57 | |
P | Por | Вода, каста Воды | Codex: Tau (3rd Edition), p. 57 | |
Por'hui | Приблизительно: новости, известия, пресса и т.п. | Fire Warrior (Novel) p. 14, p. 58 | ||
R | Run'al | Бункер, наблюдательный пост | Codex: Tau (3rd Edition) p. 57, Codex: Tau empire [4th Edition) p. 12 | |
S | Sept | Звёздная система (также соответствующая ей культурная общность) | Codex: Tau (3rd Edition), p. 7 | |
Shas | Огонь, каста Огня | Codex: Tau (3rd Edition), p. 57 | ||
Shas'ar'tol | Высшее военное командование | Codex: Tau (3rd Edition), p. 57 | ||
Shas'len'ra | Осмотрительный воин | Fire Warrior (Novel), p. 34 | ||
Shaserra | Тень солнца | Личное имя | Codex: Tau Empire (4th Edition), p. 46 | |
Shi | Победа | Codex:Tau (3rd edition), p. 57 | ||
Shi'ur | Сильный Триумф | Личное имя | Fire Warrior (Novel), p. 14 | |
Sho'aun'or'es | Источник силы | Сердечник реактора электростанции | Kill Team (Novel) p. 142, Fire Warrior (Novel) p. 132, p. 134 | |
Sho'kara | Приблизительно: "окно в варп". Точки варп-прыжков, используемые кораблями тау. Создавать их искусственно тау не умеют. | Kill Team (Novel), p. 144 | ||
Shovah | Зоркий взгляд | Личное имя | Codex: Tau (3rd Edition) p. 56, 57 | |
Sio't | Неясно. Нечто, что имеет отношение к медитации. | Fire Warrior (Novel), p. 74 | ||
Skether'quan | Посланник | Также класс кораблей флота тау | To unite the Stars PDF (accessed 2007.11.24) | |
Snae'ta | Точное значение неясно. | Fire Warrior (Novel) p. 76, p. 402 | ||
T | Tau'kon'she | Праздник тау, на котором Шас'уи устраивают церемониальную охоту на клонированных чудовищ | Fire Warrior (Novel) p. 160, p. 189 | |
Tau'fann | Обращение к пожилым членам другой касты | Fire Warrior (Novel), p. 140 | ||
Ta'ro'cha | Три ума - одна цель | Тактика боескафандров (три пилота, работающие как единая команда) | Battlesuit configurations (accessed 2007.12.06) | |
Ta'lissera | Любой ритуал объединения: свадьба, клятва братства и т.п. | Codex: Tau (3rd Edition), p. 57 | ||
Tau'va | Высшее Благо | Codex: Tau (3rd Edition), p. 57 | ||
Tsua'm | Середина | Личное имя | Codex: Tau (3rd Edition) p. 56, p. 57 | |
U | Ukos | Ложка | Codex: Tau (3rd Edition), p. 57 | |
U'it | Животное с хвостом, похожим на собачий | Fire Warrior (Novel) p. 144, p. 402 | ||
V | Vash'aun'an | Варп | Kill Team (Novel), p. 144 | |
Vash'ya | Между сферами | Также название одного из септов | Codex: Tau (3rd Edition), p. 57 | |
Vior'la | С горячей кровью | Также название одного из септов | Codex: Tau (3rd Edition), p. 57 | |
Vral | Надрез | Личное имя | Codex: Tau (3rd Edition) p. 56, 57 | |
Var | Яркий меч | Личное имя | Kill Team (Novel), p. 169 | |
Y | Y'eldi | Крылатый | Личное имя, даётся особо талантливым представителям касты Воздуха | Codex:Tau (3rd edition), p. 57 |
Y'he | Тиранид(ы) | Fire Warrior (Novel), p. 74 |