FANDOM


  • He traducido algo de corvin severax y en la parte que voy se me ha complicado un poco, es decir, encuentro palabras tan raras de traducir que buscando en diccionarios que tengo y hasta por internet no logro dar con la respuesta que me guste, pero puse algo, en otras palabras es como una traducción literal de las palabras. La parte en si es la sección de la tercera esfera de expansión para que la revisen y las que ya están y le den una mirada.

    Sin más me despido atentamente Hernán.

      Cargando editor...
    • Para pedir ayuda tienes el Blog de Dudas de Traducción =)

        Cargando editor...
    • Está bien complicado jejejjeje pero de a poco le tomo el ritmo, igual como puse lo que pense, se me olvido lodel blog de dudas y ya escribi todo, pero si se fijan salen palabras que tienen un significado o varios pero van tomadas de la mano de otras, como si fueran palabras compuestas alemanas. Bueno ya me falta poco por terminar quizás para el Miércoles lo tengo listo para su revisión.

      Sin más me despido atentamente Hernán.

        Cargando editor...
    • Vale.. En cuanto saque unos minutos le echo un ojo (Y después, Aresius, me pondré con lo de Hispanus, que no me olvido...)

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
Apoyar este mensaje
¡Estás a favor este mensaje!
Ver quién está a favor de este mensaje
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.